Стремясь уменьшить гендерную предвзятость в своих переводах, Google Translate теперь будет предлагать два варианта перевода для некоторых языков. Раньше Google Translate показывал только один перевод для слов, которые могут иметь женский или мужской род. Переводы слов типа «сильный» или «доктор» были в мужском роде, тогда как «красивая» и «медсестра» — в женском. Теперь в Google Translate покажет как женские, так и мужские роды в своих переводах.

Google Translate предлагает гендерно-нейтральные переводы

В настоящее время тендерно-нейтральные переводы доступны только для отдельных слов, переведенных с английского на романские языки, такие как французский, итальянский, португальский или испанский. Турецкий язык и английский язык является единственной языковой парой, которая обеспечивает оба перевода предложений. Google предлагает пример, в котором «o bir doktor» на турецком языке переводится как «она врач», так и «он врач».

Функция в настоящее время работает только в браузерах, таких как Chrome и Firefox, но вскоре появится и на iOS, и на Android. 

Подписывайтесь на наши соц.сети, канал IT Zine в Telegram.
А также на канал ForGeeks