Сеченовский университет сделал ИИ-навигатор для 10 языков

Сеченовский университет показал прототип ИИ-навигатора для иностранных пациентов. Сервис принимает жалобы на десяти языках, переводит медицинские документы через камеру смартфона и собирает анамнез на русском, чтобы врач не тратил первые минуты приёма на игру в сломанный телефон.
Идея на удивление приземлённая, а значит полезная. Российские клиники давно работают с пациентами из стран СНГ, Ближнего Востока и Азии, и язык здесь ломает маршрут пациента ещё на этапе записи. Универсальные переводчики с медициной справляются посредственно: они путают термины, теряют отрицания вроде «боли нет» и не умеют раскладывать жалобы в формат, который врачу действительно нужен.
По описанию университета, это смесь распознавания речи, OCR и медицинского словаря, заточенного под первичный сбор данных. Пациент может на сайте клиники описать симптомы на своём языке, а система уточнит детали и соберёт итоговый текст для врача.
- поддержка 10 языков, включая хинди, китайский, арабский, таджикский и узбекский
- преобразование устного описания жалоб в письменный анамнез на русском
- перевод и структурирование фото медицинских документов через «умную камеру»
Фраза про «прямых конкурентов нет» звучит как обязательная часть университетского пиара. На западном рынке уже работают Nuance DAX, Abridge и Suki, но они в основном слушают англоязычный приём и помогают врачу с заметками. Здесь задача другая: снять языковой барьер ещё до кабинета, где обычный переводчик знает язык, но не знает медицину.
Планы добавить телемедицинские функции и синхронный перевод во время приёма выглядят логично. Но в российской практике такой сервис в первую очередь пригодится для маршрутизации, подготовки документов и повторных консультаций: первичный осмотр всё равно чаще требует очного визита, и ИИ это правило не отменит.
Пилотную версию продукта разработчики обещают запустить до конца мая 2026 года.



