
Китай ввел обязательную языковую подготовку для всех иностранных астронавтов, которые полетят на станцию Tiangong. Первыми такую схему пройдут два кандидата из Пакистана, один из них должен отправиться на орбиту как специалист по полезной нагрузке в рамках краткосрочной миссии.
О новых правилах рассказали на пресс-конференции китайской пилотируемой программы. Иностранные участники миссий должны не только освоить разговорный китайский для повседневной работы, но и выучить команды, термины и процедуры, которые используются на борту. Логика простая: станция китайская, документация китайская, тренировки проходят в Китае, переводчик в скафандр не помещается.
Для самой китайской программы это заметный разворот роли языка в космосе. На МКС рабочими языками много лет оставались английский и русский, а китайским астронавтам приходилось подстраиваться под эту систему при международной координации. Теперь Пекин строит обратную модель вокруг собственной орбитальной инфраструктуры.
Tiangong работает в базовой конфигурации с 2022 года. Станция состоит из трех модулей, обычно принимает экипаж из трех человек, а во время пересменки может одновременно размещать до шести. Это меньше МКС, но достаточно, чтобы Китай предлагал партнерам короткие научные полеты и готовил собственные правила допуска.
Прецеденты у такого подхода были и раньше. Европейское космическое агентство еще в 2017 году отправляло астронавтов на тренировки по китайскому языку и совместные учения с Китаем, когда обсуждались будущие полеты на Tiangong. До реальных международных миссий тогда дело не дошло, а первым практическим партнером в пилотируемой программе теперь стал Пакистан.
Следующий вопрос не языковой, а политический и организационный: ограничится ли Китай одной двусторонней миссией или начнет регулярно возить иностранных специалистов. Ответ даст именно пакистанский полет. Если программа пройдет штатно, китайский язык станет для внешних экипажей на Tiangong тем же рабочим фильтром, каким английский и русский стали для МКС.